lauantai 13. helmikuuta 2016

Tarkkaan suunniteltua


"Herra, sinä olet minun Jumalani!
Sinun korkeuttasi laulan,
sinun nimeäsi ylistän,


sillä sinä toteutit ihmeellisen suunnitelman,

kaukaa harkitun,
varman 
ja
 luotettavan".
Jes. 25:1 (vuoden 1992 käännös)


---

Joskus on hyvä nähdä joku kohta uudella tavalla. Luin tänä aamuna Vähäsarjan kirjasta Joka päivä Jumalan kämmenellä ylläolevan jakeen. Se ihastutti minua erityisesti loppuosaltaan. Katsoin saman jakeen myös parista muusta käännöksestä, joita yleensä mieluummin käytän. Niissä asia on ilmaistu näin: 

"Herra, sinä olet minun Jumalani; minä kunnioitan sinua, kiitän sinun nimeäsi, sillä sinä olet tehnyt ihmeitä, sinun aivoituksesi kaukaisilta päiviltä ovat todet ja vakaat." (Jes. 25:1 vuoden 1933 käännös).

 Raamattu kansalle käännöksessä, joka perustuu vuoden 1933/1938 käännöksiin, mutta käännös ja kieli korjatttuna, on kyseinen kohta; Jes. 25:1 ilmaistu näin:

"Herra, sinä olet minun Jumalani. Minä kunnioitan sinua, kiitän sinun nimeäsi. Sinä olet tehnyt ihmeitä, sinun suunnitelmasi kaukaisilta päiviltä ovat varmoja ja luotettavia,"




2 kommenttia:

  1. On hyväkin lukea erilaisia käännöksiä, niin joku tuttu kohta voi avautua eri tavalla. Minäkin luen yleensä Raamattu kansalle-käänöstä, mutta joskus -38 käännöstä ja jos yläkerran makkarissa luen, niin siellä on -92 käänös, jonka mieheni kanssa saimme kun menimme naimisiin. Maistraatissa kyllä menimme, mutta avioliiton siunaus oli silloisessa seurakunnassa ja sieltä saimme sen Raamatun.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Mullekin tuo kohta oli ihan kuin en koskaan olisi lukenut sitä, kun sen luin tuosta -92 käännöksestä. Näkee joskus kuin uusin silmin jonkun kohdan. Minulla ei ole muuuten kauaa ollut tuota Raamattu kansalle -versiota. Sain sen syksyllä, kun Uusi Tie -lehdellä oli joku kampanja jonka tiimoilta se sitten lähetettiin:)

      Poista