Joskus voi olla hyvä nähdä joku tuttu raamatunpaikka erilaisena käännöksenä. Yleensä käytän sitä vanhempaa käännöstä, mutta tänään näin Sro:n päivän sanassa tutun kohdan tämmöisenä käännöksenä:
"Toivokaa ja iloitkaa, ahdingossa olkaa kestäviä, rukoilkaa hellittämättä." Room 12:12
Jotenkin tuo "toivokaa ja iloitkaa", sai minut tänä aamuna kääntämään ajatukseni valoisampaan suuntaan. Tutumpi tuo sama jae on muodossa:
"Olkaa toivossa iloiset, ahdistuksessa kärsivälliset, rukouksessa kestävät." Room 12:12
Kun jo omalla kielellä on joskus hyvä nähdä tekstiä eri käännöksinä, kuinka suuri merkitys onkaan sillä, kun saa ensi kertaa käsiinsä ihan omakielisen raamatun...
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti